Üye Girişi
Kullanıcı Adı :
Şifre :
Haber Grubu
Mail adresiniz:
(Haftalık e-bülten aboneliği)


مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ denilmektense مِنْ ثَمَرَاتِهَا denilmiş olsaydı, daha muhtasar ve daha güzel olurdu. Fakat mezkûr suallerden iki suale cevab olduğundan, مِنْهَا ayrı مِنْ ثَمَرَةٍ ayrı söylemek îcab etmiştir. Cümlesini açıklar mısınız?

Yazar: Sorularla Risale, 30-9-2010

مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ (Orada bulunan meyvelerden.) denilmektense  مِنْ ثَمَرَاتِهَا Oradaki meyvelerden.denilmiş olsaydı, daha muhtasar ve daha güzel olurdu. Fakat mezkûr suallerden iki suale cevap olduğundan, مِنْهَا ayrı, مِنْ ثَمَرَةٍ ayrı söylemek icap etmiştir."(1)

Burada ayet daha kısa ve beliğ bir ibare yerine, biraz daha uzun ve dolaylı bir ibareyi tercih ediyor. Üstad Hazretleri ayetin uzun ve dolaylı ibareyi tercih sebebini izah ediyor.

Ayetin uzun ve dolaylı ibare kullanmasının hikmeti; zihinde belirebilecek muhtemel sorulara cevap vermek içindir. Tabi bu latif ve ince nükteler Türkçe mealinde tam olarak görünmez. Malum olduğu üzere Arapçada bazen bir harf bile çok manaları ibareye kazandırabiliyor “Na’budü” da ki “Nun” harfinin üç sayfa tefsir edilmesi gibi. 

(1) bk. İşârâtü'l-İ'câz, Bakara Sûresi, 25. Âyet Tefsiri.

Okunma Sayısı : 2507


Pdf Olarak Kaydet

Paylaş |

Yorumlar / Yeni Yorum Ekle

Soru ve cevap hakkında yorumlarınızı, cevaba katkılarınızı ve önerilerinizi bize bu alandan gönderebilirsiniz.
Yorum yazabilmeniz için üye olmanız veya eğer üye iseniz üye girişi yapmanız gerekmektedir.

Gelen Yorumlar

Nurun fedaisi 10-Şubat-2018 20:44:44

"مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ denilmektense مِنْ ثَمَرَاتِهَا denilmiş olsaydı, daha muhtasar ve daha güzel olurdu." Burayı sanki Kur'ân'ı beğenmemiş ve i'cazına itiraz diye tenkid edenler var.. Üstad niye böyle diyor?.. Burayı tam anlayamadım..

Editör 12-Şubat-2018 14:42:29

Cevap

Değerli Kardeşimiz;

Cevap gayet açık buna ilave edecek bir mana aklımıza gelmiyor.

Selam ve dua ile...
Sorularla Risale Editör